REVUE DE PRESSE

des Editions Orage-Lagune-Express

 

 

LE PROGRÈS, mardi 19 février 2002

 La traductrice

Le but d'un auteur est d'être lu de manière la plus exhautive qui soit. C'est pourquoi, pour son dernier recueil, "La Jeune fille", Christian Cottet-Emard a souhaité être traduit dans une autre langue méditerranéenne, le Portugais. Démarche originale : il a confié cette traduction à une étudiante Suzana Marto, assistée d'un professeur :Marie- France Felices

C.Cottet-Emard s'est entouré de sensibilités féminines pour traduire sa "Jeune fille". De gauche à droite : Marie-France, Suzana, Marie

 

Page 3